导航菜单
首页 >  The Negro Speaks of Rivers  > Langston Hughes

Langston Hughes

I've known rivers:

I've known rivers ancient as the world and older than theflow of human blood in human veins.

 

My soul has grown deep like the rivers.

 

I bathed in the Euphrates when dawns were young.

I built my hut near the Congo and it lulled me to sleep.

I looked upon the Nile and raised the pyramids above it.

I heard the singing of the Mississippi when Abe Lincoln went down to New Orleans, and I've seen its muddy bosom turn all golden in the sunset.

 

I've known rivers:

Ancient, dusky rivers.

 

My soul has grown deep like the rivers.

黑人谈河

兰斯顿·休斯

 

我了解河流,

我了解河流和世界一样古老,比人类血管中的血流

还要古老。

 

我的灵魂与河流一样深沉。

 

当朝霞初升,我沐浴在幼发拉底河。

我在刚果河旁搭茅棚,波声催我入睡。

我俯视着尼罗河,建起了金字塔。

当阿伯·林肯南下新奥尔良,我听到密西西比河

在歌唱,我看到河流浑浊的胸脯被落日染得一江

金黄。

 

我了解河流,

古老的,幽暗的河流。

 

我的灵魂与河流一样深沉。

相关推荐: